1 | |
HStAOrient5a: 15v iki mār şeklinde laḥm‑i zāyid ẓāhir olmış idi maġz‑i ādemī sürmeseler // vecaʿları sākin olmazdı. Ol eclden bi‑ġayr‑i ḥaqq çoq // nüfūs żāyıʿ ėtmiş‑idi. Gāvüñ daḫı iki oġlı bu ṭarīqle // qatl olmaġla mār‑gezīde gibi mużṭaribü l‑ḥāl olub bir gün // demürciler öñüne ṭutduġı postı bir çūbek evcine bend // ėdüb Żaḥḥāka şetme āġāz ėdüb dükkānından ḫurūc ėdüb // sāʾir ḫalquñ daḫı nihādlarında tuḫm‑i istiʿdād‑i ʿinād // añlamış idi. Her cānibden āteş‑efrūz olub qaṭre iken seyl // ve cedvel iken Nīl oldılar. Āḫirü l‑emr leşker‑i cerrār‑i deryā‑mis̱āl // ile varub Żaḥḥāk-i Mārīyi ġarq‑i [baḥr‑i] ḫūn ėdüb baʿdehū // ol post‑pāreyi Keyānīler teberrüken envāʿ‑i cevāhir ile muraṣṣaʿ // qılub sancaqları evcine bend ėtmişlerdi. Ol eclden // sancaqlarına Direfş‑i Keyānī dėyüb Gāva nisbet ėderlerdi // çün Devlet‑i Keyānīyān Yezdicerd‑i Şehriyārda menkūs oldı // ḥażret‑i ʿÖmer zamānında ol direfşi iḥżār etdiler. Post‑ // pārede cevāhir‑i bī‑şümār bulınub beytü l‑māle żabṭ ėtdiler // Şiʿr [münseriḥ: – v v – / – v – / – v v – / – v –] Čūn ba‑yakī pāra pūst mulk tuvānī garaft Ferīdūnuñ üc Marginal note in Orient 5a (15v): Küre çekiç ki demürciler // altıdır Min lehū. Dem kürek ki demürci // altıdur. Min lehū. |