XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="mecmua.7_29"; fcs:x-context: mecmua; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="mecmua.7_29"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.023S PT0.028S; fcs:transformedQuery: /descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>mecmua.7_29</phrase></query>)];
1 - 1
1

HStAOrient5a: 15v

iki mār şeklinde laḥm‑i zāyid ẓāhir olmış idi maġz‑i ādemī sürmeseler // vecaʿları sākin olmazdı. Ol eclden bi‑ġayr‑i ḥaqq çoq // nüfūs żāyıʿ ėtmiş‑idi. Gāvüñ daḫı iki oġlı bu ṭarīqle // qatl olmaġla mār‑gezīde gibi mużṭaribü l‑ḥāl olub bir gün // demürciler öñüne ṭutduġı postı bir çūbek evcine bend // ėdüb Żaḥḥāka şetme āġāz ėdüb dükkānından ḫurūc ėdüb // sāʾir ḫalquñ daḫı nihādlarında tuḫm‑i istiʿdād‑i ʿinād // añlamış idi. Her cānibden āteş‑efrūz olub qaṭre iken seyl // ve cedvel iken Nīl oldılar. Āḫirü l‑emr leşker‑i cerrār‑i deryā‑mis̱āl // ile varub Żaḥḥāk-i Mārīyi ġarq‑i [baḥr‑i] ḫūn ėdüb baʿdehū // ol post‑pāreyi Keyānīler teberrüken envāʿ‑i cevāhir ile muraṣṣaʿ // qılub sancaqları evcine bend ėtmişlerdi. Ol eclden // sancaqlarına Direfş‑i Keyānī dėyüb Gāva nisbet ėderlerdi // çün Devlet‑i Keyānīyān Yezdicerd‑i Şehriyārda menkūs oldı // ḥażret‑i ʿÖmer zamānında ol direfşi iḥżār etdiler. Post‑ // pārede cevāhir‑i bī‑şümār bulınub beytü l‑māle żabṭ ėtdiler //

Şiʿr [münseriḥ: – v v – / – v – / – v v – / – v –]

Čūn ba‑yakī pāra pūst mulk tuvānī garaft
Ḥayf
// buvad dar dukkān‑i kūra [va] dam dāštan

Ferīdūnuñ üc


Marginal note in Orient 5a (15v):

Küre çekiç ki demürciler // altıdır Min lehū. Dem kürek ki demürci // altıdur. Min lehū.